(495)544 83 88 info@accent-translate.ru
500

корпоративных клиентов

12000

страниц письменного перевода

9600

часов устного последовательного перевода

3840

часов синхронного перевода

98

рабочих языков

стоимость  переводов

Бюро переводов АКЦЕНТ оказывает профессиональные услуги письменного и устного перевода как с иностранного языка на русский, так и с русского на иностранный.

 

У нас Вы можете заказать перевод абсолютно любого формата: различного рода документы, договоры, справки, презентации, схемы и чертежи, таблицы, счета и даже субтитры для видео. Кроме того, помимо перевода наши переводчики производят бесплатное форматирование документа, чтобы привести его в полное соответствие оригиналу. В случае перевода графических документов, при необходимости, Вы также можете заказать у нас услугу верстки.

 

Компания АКЦЕНТ – профессиональное бюро переводов документов и текстов самой разнообразной тематики и сложности. У нас работают самые лучшие переводчики с большим опытом работы в сфере перевода, а также с глубокими познаниями в области экономики, юриспруденции, техники, медицины и т.д.

 

Доверяя перевод компании АКЦЕНТ, Вы можете быть уверены в качестве и своевременном выполнении любых заказов. Наши переводчики ответственно подходят к своей работе и с готовностью берутся за переводы самой узкой направленности. Кроме того, при выполнении сложных заказов наши редакторы осуществляют вычитку готового перевода, что позволяет исключить возможность любых ошибок и неточностей в терминологии.

Иностранный язык*

LIGHT package**

FULL package**

VIP package**


Английский 290 400 600
Западноевропейский языки 390 550 750
Восточноевропейские языки 390 550 750
Украинский, Белорусский языки 190 350 550
Языки стран СНГ и Балтии 490 600 900
Восточные языки 590 850 1100
Финно-угорские языки 690 900 1200
Редкие языки  - Уточняйте! Уточняйте!

* Более подробно о группах языков здесь
** Более подробно о пакетных услугах здесь
*** Стоимость указана за 1 страницу (1800 знаков) при несрочном заказе

Язык

Последовательный перевод

Синхронный перевод


1-4 часа 5-8 часов 1-4 часа 5-8 часов
Английский 1990 1875 5500 4900
Немецкий 2500 1875 5500 3990
Испанский 2500 1875 5500 3990
Итальянский 2500 1875 5500 3990
Французский 2500 1875 5500 3990
Португальский 2500 1875 5500 3990
Чешский 2500 1875 5500 3990
Польский 2500 1875 5500 3990
Хорватский 2500 1875 5500 3990
Сербский 2500 1875 5500 3990
Греческий 2500 1875 5500 3990
Арабский 3500 2990 6500 4990
Турецкий 3500 2990 6500 4990
Китайский 3500 2990 6500 4990
Японский 3500 2990 6500 4990
Корейский 3500 2990 6500 4990
Другие языки Уточняйте! Уточняйте! Уточняйте! Уточняйте!

Язык

1-5 человек

6-15 человек


Английский 2100 3500
Немецкий 2100 3500
Испанский 2100 3500
Итальянский 2100 3500
Французский 2100 3500
Китайский 2800 4000
Японский 2800 4000
Другие языки Уточняйте! Уточняйте!

* Стоимость указана за час в рублях.
** Минимальная длительность экскурсии составляет 3 часа.

Услуга

Цена


Нотариальное заверение перевода 800
Нотариальное заверение копии документа 160
Снятие копии бесплатно!
Техническая копия 500
Прошив документа бесплатно!
Заверение перевода печатью организации 100
Апостиль Министерства Юстиции 3500
Апостиль Министерства Образования 3500
Апостиль ЗАГС 3500
Апостиль МВД 3500
Апостиль Торгово-Промышленной Палаты 3500
Консульская легализация согласно тарифам консульств

Дополнительные услуги

Единица измерения

Цена, руб.


Форматирование документа 1 документ бесплатно!
Дополнительная вычитка узким специалистом 1 страница 200
Редакция носителем языка 1 страница от 400
Верстка документа 1 страница от 100 до 200
Локализация ПО 1 страница согласно ТЗ
Перевод видео 1 минута от 400
Написание субтитров 1 страница от 400
Озвучка видеороликов 1 минута от 500
Курьер в пределах МКАД 1 выезд 260
Курьер в пределах МКАД при заказе от 3500 руб. и более 1 выезд бесплатно!
Курьер за МКАД (до 30 км) 1 выезд 900

OUR SPECIALITY

индивидуальный кейс для каждого клиента

Создание индивидуального глоссария для каждого корпоративного клиента, закрепление за клиентом личных переводчиков, редакторов и менеджеров

мгновенное реагирование

Наличие в штате синхронных переводчиков высшего уровня, работающих с первыми лицами государств, и участвующих в мероприятиях международных организаций ООН, НАТО, Юнеско

синхронисты международного уровня

Наличие в штате синхронных переводчиков высшего уровня, работающих с первыми лицами государств, и участвующих в мероприятиях международных организаций ООН, НАТО, Юнеско

узкоспециализированные переводчики

Наличие в штате узкоспециализированных переводчиков, работающих даже с самыми редкими тематиками, в том числе медицинскими, техникомедицинскими и нефтегазовыми

бесплатное форматирование 1:1

Форматирование переведенного документа в соответствии с оригиналом: соблюдение формата таблиц, графиков и чертежей один к одному

бесплатный выезд редактора

Бесплатный выезд редактора в офис корпоративного клиента на согласование сложных моментов перевода, включая составление специального глоссария

срочный перевод по цене обычного

Для корпоративных клиентов срочный перевод до 50 страниц в день по цене обычного перевода

Лицензии и сертификаты

Наличие международного сертификата менеджмента качества ISO 9001, а также образовательной лицензии на обучение иностранным языкам

Отличная команда!

Мы очень дорожим нашей командой профессиональных переводчиков, многие из которых работают с нами с 2001 года. Все они жизнерадостные, веселые, прекрасные люди, при этом большие профессионалы

Пресс-центр

02.03.16
Локализация в переводе.

Прежде всего, необходимо уяснить, что скрывается за словом  «локализация» и почему сегодня эта услуга так популярна. Как правило, рассуждая о локализации, многие дают ей следующее определение – «перевод, выполненный на высоком уровне и полностью отражающий содержание оригинала». В большинстве случаев локализация проводится для продвижения товаров и услуг на глобальном рынке

01.03.16
Локализация в переводе.

Попадая в среду нового языка, заимствованные слова подвергаются соответствующим семантическим или фонетическим изменениям, начинают склоняться, спрягаться, образовывать новые слова, участвовать во фразеологии и изменяться наравне с другими словами в языке, иными словами – адаптируются.

29.02.16
Локализация в переводе.

Большинство лингвистов, языковедов, переводчиков, да и общественность в целом обеспокоены тем, какое будущее ждет мировые языки и как будет изменяться языковая картина мира с течением времени.

Ученые утверждают, что в целом тенденция направлена на уменьшение общего количества языков.

Другие публикации